FAQ

Q?

What does translation memory mean?

A.

We store all the translations we make for you in bilingual files.
Let's say that you have a phrase of a warranty chapter in a user manual of a device that you produce or sell. Most likely, this phrase will be found identically in the user manual of a similar product that you want to translate later. We analyze the new manual in parallel with the translation memory stored for the respective couple of languages and we find that we have already translated that phrase. We offer a 100% discount for that sentence because we have already translated it into the previous project. Imagine your product catalog annually. You have only a few changes for next year. Why pay for the translation of the entire manual? Maybe you have done few modifications. You will pay only for the translation of those modifications. The remaining is already translated in the translation memory.

Q?

Can you translate any type of files?

A.

Yes, we can. So far, there has been no text that we can not translate but we are looking forward to new challenges. Whether you are sending us a picture taken with your mobile phone, a dwg format technical drawing, or a complex file exported from a software you want to translate, we do it well. In addition, we are happy to find the best solution for your project with you.

Q?

Can I receive the translation in a written form by courier?

A.

Yes. If you need a certified translation, we print it, stamp it, and send it to you by courier.

Q?

Can I use existing translations to pay less?

A.

If you already have documents translated by another vendor, we can create a translation memory from them. However, it is important that these translations be of good quality and that the formatting of the source text be identical to that of the translation. We then apply a discount for the parts already translated.

Q?

What is csi?

A.

The number of characters in a text, including spaces between words.

Q?

Can I calculate the price of a translation myself?

A.

If you have a document in MS word, it is enough to press the Word count button in the Review menu and divide the total number of characters with spaces included to 1800. Do not forget to tick include textboxes, footnotes and endnotes. You will get the number of pages. Then access home page, choose the source language (the one of the text you want to translate), the language you want to translate a the text into nd press the button calculates. The calculation does not include the discounts we apply for repetitions, translation memory, volume. The final price is, in most cases, lower than the one you calculated.
If you have to translate other types of files such as tables, scans, csv, inDesign, html, images or any other type of which you cannot calculate the number of pages yourself, send it to the following e-mail address office@syncrotranslation.ro and we will send you a free offer as soon as possible.

Q?

What is a discount for repetitions?

A.

Repetitions are identical segments found repeatedly in text, within a file, or between multiple files.
For example, let's say you have a table of products that stretches across multiple pages and the table head is found on each page. You pay the latter's translation only once, being identical (repetitive) on the other pages. The same will happen also with table heads that are identical in all the files you send us.