Despre multilingvism si diversitate

Aria multilingvismului si, implicit, a multiculturalitatii se extinde la nivelul intregii societati. Toate popoarele reprezinta societati multiculturale mai ales prin fenomenul globalizarii, prin largirea accesului la informatii din diverse locuri ale lumii si prin studiul limbilor straine.

Cutumele sociale sunt diversificate pe mapamond. in pasul marsului fortat impus de uniformizarea mondiala, abia ne mai putem opri sacadat, macar cate o fractiune de secunda, cat sa constientizam cat suntem de diferiti, noi cei din lumea cea mare.

Dialogul intercultural

Activitatea oricarui birou de traduceri legalizate este strins legata de nevoia de localizare a produsului, fiind necesara o adaptare la nevoile de comunicare specifice fiecarei culturi in parte. Particularitatile regionale si cerintele tehnice ale pietelor tinta sunt “ingredientele” vitale de care traducatorii profesionisti trebuie sa tina seama. Doar in acest fel, produsul devine functional din punct de vedere tehnic, terminologic si estetic si in alte spatii culturale si lingvistice.

Localizarea succesului

Fie ca e vorba de produse si servicii, ori de traduceri de site-uri, adaptarea trebuie facuta din mers. De fapt, localizarea implica diverse domenii. Diferentele lingvistice se alatura altor diferentieri: de la cutume culinare si vestimentare pana la institutiile care sustin si apara grupurile etnice, de la modalitati de socializare pana la modelul de functionare a localitatilor si industriilor, de la felul in care isi manifesta sensibilitatea estetica pana la caracteristici ale creatiei culte. Sa nu uitam formatele de numerotare, monedele, formate de adrese, formate ale orei si datei, unitatile de masura, care, de asemenea, trebuie adaptate fiecarei culturi. Cunoasterea obiceiurilor culturale locale necesita intelegerea simbolisticii diferitelor culori, imagini astfel incat mesajul vizat sa nu fie transmis eronat, sa nu fie un dezastru din punct de vedere al particularitatii culturale. Important este sa daramam barierele lingvistice si culturale cu tact si profesionalism. Echipa Syncro Traslation Services dispune de traducatori profesionisti inzestrati cu abilitatea de a gasi solutii lingvistice creative pentru a depasi aceste obstacole. Astfel, evitam discrepanta dintre culturi, obiceiuri si mentalitati diferite.

stiai ca?:

O statistica referitoare la diversitatea lingvistica in Europa ofera o cifra de 275 de limbi in care sunt incluse si cele disparute, ceea ce reprezinta doar 3 % din totalul celor vorbite pe glob.

 

Comments are closed.