Obțineți traduceri medicale de înaltă calitate, rapide și confidențiale cu Syncro Translation!
Traducerea medicală necesită precizie și cunoștințe tehnice la zi din partea fiecărui membru al echipei de traducere. De asemenea, necesită mai multe niveluri de control al calității și o înțelegere deplină a serviciilor de traducere medicală.
Fie că este vorba de traducerea rapoartelor medicale ale pacienților sau a ambalajelor dispozitivelor medicale, nu poate exista niciun compromis atunci când converg sferele lingvistice și reglementările din domeniul sănătății. Acesta este motivul pentru care traducerile noastre sunt efectuate și certificate pentru acuratețea traducerii de către profesioniști din domeniul medical.
Ce face ca traducerea unui document medical să fie mai dificilă decât traducerea oricărui alt document?
Vocabular specializat: documentele medicale conțin termeni medicali specializați care pot fi greu de tradus în alte limbi fără cunoașterea detaliată a domeniului.
Conținut precis: documentele medicale conțin informații exacte și detaliate care trebuie traduse cu precizie pentru a se păstra sensul original.
Conținut tehnic: Documentele medicale conțin informații tehnice care sunt dificil de înțeles pentru persoanele necalificate.
Syncro este expertul în traduceri medicale și partenerul preferat al celor din industria (bio)farmaceutică, a studiilor clinice, a dispozitivelor medicale și nu numai, acolo unde calitatea și acuratețea contează cel mai mult.
Ne mândrim să avem absolvenți în medicină și farmacie în echipa noastră de traducători și revizori. Astfel te putem asigura că orice document de natură medicală sau științifică va fi tradus conform terminologiei și standardelor de editare din domeniu.
Companiile farmaceutice, organizațiile de cercetare clinică (CRO), producătorii de dispozitive medicale și chirurgicale, companiile de biotehnologie și managerii din domeniul sănătății au ajuns să se bazeze pe Syncro Translation pentru traducerea celor mai sensibile documente ale lor. Metodologia noastră unică, pe care clienții se bazează, oferă o traducere clară și precisă a informațiilor de o mare importanță.
Oferim traduceri medicale pentru toate ramurile industriei medicale:
Sănătate publică
Producția de medicamente
Producția și distribuția de echipamente medicale
Producția si distribuția de utilaje pentru industria farmaceutică
Producția și distribuția de aparatură medicală
Științe medicale și Cercetare
Tipuri de documente medicale pe care le traducem:
manuale de instrucțiuni si manuale de utilizare produse și aparate medicale;
ghid de utilizare echipamente/dispozitive medicale;
broșuri de prezentare echipamente medicale;
ambalaje, etichete, prospecte farmaceutice;
chestionare, studii clinice, biologice;
lucrări de specialitate;
prospect medicamente;
asigurare medicală, asigurare de sănătate, asigurare de viață, asigurare de călătorie;
acte si documente medicale, carte medicală, certificat medical, adeverință medicală;
analize medicale, raport RMN, CT, PET/CT, radiografie, ecografie, analize biochimice ale sângelui, rezultate histopatologice (biopsii), examene imunohistochimice, scrisoare medicală, fișă medicală, bilet de externare / bilet de ieșire din spital, internare, prescripție, rețetă medicală;
Syncro translation oferă servicii de traduceri medicale în peste 200 de limbi de pe glob. Acest lucru este adesea important atunci când se traduce documentația studiilor clinice, din cauza globalizării tot mai mari a cercetării clinice. Cu toate acestea, cea mai mare parte a muncii noastre de traducere medicală implică traduceri între engleză, română, italiană și principalele limbi europene, asiatice și din Orientul Mijlociu, cum ar fi engleză, franceză, germană, spaniolă, italiană, portugheză, suedeză, olandeză, daneză, norvegiană, suedeză, finlandeză, arabă, ebraică, chineză, japoneză, coreeană, rusă, ucraineană, maghiară, cehă, slovenă, slovacă și multe altele.
Subiecte medicale pe care le traducem
Avem o experiență vastă în traducerea de documente medicale într-o mare varietate de domenii medicale. De exemplu, în ultimii nouă ani am tradus documente medicale, date clinice și software pentru dispozitive medicale în domeniile: Anesteziologie, Boli infecțioase, Otorinolaringologie, Cardiologie, Microbiologie, Patologie, Dermatologie, Nefrologie, Pediatrie, Medicină de urgență, Neurologie, Psihiatrie, Endocrinologie, Neurofiziologie, Pneumologie, Gastroenterologie, Medicină nucleară, Radiologie, Genetică, Obstetrică & Ginecologie, Reumatologie, Geriatrie, Oncologie, Chirurgie, Hematologie, Oftalmologie, Toxicologie, Imunologie, Ortopedie, Urologie
Validare lingvistică a instrumentelor clinice și a RRP-urilor
Chestionarele privind rezultatele raportate de pacienți (RRP) reprezintă un instrument esențial pentru colectarea de informații valoroase despre simptomele, efectele secundare și siguranța medicamentelor experimentale și sunt utilizate pe scară largă în cadrul studiilor clinice globale, însă validitatea acestor instrumente în diferite locații internaționale necesită nu doar traducere și adaptare culturală, ci și validare lingvistică și armonizare între limbi și locații. De peste 10 ani, Syncro translation asigură validarea lingvistică a chestionarelor RRP și a altor instrumente clinice. Avem experiență în traducerea chestionarelor în peste 60 de limbi de circulație internațională.
Suntem certificați ISO 17100:2015 și ISO 9001 pentru a furniza servicii de traducere și localizare de înaltă calitate.
De peste 20 de ani ne facem clienții fericiți și ne mândrim cu dezvoltarea unei relații bune, de încredere. Peste 99% din proiecte sunt livrate la timp; 70% din proiecte sunt livrate înainte de termen, menținând în același timp acuratețea.
Pe lângă garanția calității serviciilor oferite, la Syncro Translation ai:
Cât costă serviciile de traducere?
Costul traducerii diferă în funcție de numărul de cuvinte, tipul de document, domeniul, perechea de limbi și durata de execuție. Contactați-ne pentru a obține o ofertă gratuită pentru proiectul dumneavoastră.
Cum garantăm calitatea traducerilor?
Lucrăm numai cu cei mai buni lingviști care au experiență în domeniu și care folosesc cele mai noi tehnologii.
Toate traducerile noastre trec printr-o evaluare a calității pentru a asigura acuratețea lor.
Care este termenul de livrare a traducerilor?
Timpul de execuție variază în funcție de formatul fișierului, de lungime și de domeniu. Dacă aveți nevoie ca traducerile dumneavoastră să fie livrate urgent, comunicați acest lucru echipei noastre.