Traduceri Syncro Translation

Viitorul traducerii la nivel mondial

Astăzi, chiar și cu cea mai mică firmă care poate servi o clientelă la nivel global, nevoia unei comunicări între limbi și culturi crește rapid. Cu toate acestea, comunicarea între contexte este dificilă și costisitoare. În cazul în care nu se acordă o atenție deosebită, la o traducere se pot pierde multe lucruri din cauza erorilor de traducere și/sau a interpretărilor diferite ale comunicărilor, chiar dacă este tradusă corect.

Costurile erorilor de traducere sunt adesea mai mult decât financiare. O comunicare necorespunzătoare poate duce la pierderea reputației, expunere din punct de vedere juridic, daune fizice sau chiar dezastre industriale. Din acest motiv, o comunicare clară, precisă și eficientă între culturi, limbi, discipline și industrii este o prioritate în creștere.

Ca răspuns, multe firme cheltuiesc resurse semnificative pentru a asigura comunicarea în rețelele lor de agenți, parteneri, clienți și agenții guvernamentale. Această nevoie de partajare cu precizie a informațiilor între diferiți parteneri de afaceri a evoluat în ceea ce azi noi numim localizare.
Localizarea înseamnă tehnologii și procese care adaptează produsele și serviciile pentru utilizare în și de către anumite țări, regiuni sau grupuri. Adesea este un proces extrem de complex și costisitor, care include traducerea textului și a materialelor audio, editarea documentelor și software-ului pentru a reflecta convențiile localizate (cum ar fi modul în care sunt reprezentate punctele zecimale și datele), precum și analiza continuă și integrarea în produse și servicii a reglementărilor, conformității și cerințelor fiscale ale anumitor țări, state și orașe.

Acest articol se concentrează asupra unei funcții specifice din cadrul imaginii de localizare mai largă: traducerea. În firmele din întreaga lume, există o cerere din ce în ce mai mare pentru traduceri, determinată de:

  • creșterea cererii pentru alte limbi decât engleza,
  • creșterea numărului de produse și servicii din țările unde nu se vorbește limba engleză care ajung pe piețele externe,
  • scăderea cerințelor de traducere, determinată de îmbunătățiri ale inteligenței artificiale și o creștere a platformelor de traduceri bazate pe cloud; aceste costuri reduse susțin o „coadă lungă” în creștere a companiilor care pot oferi servicii în mod profitabil în mai multe limbi

Acest articol pune în discuție acest nou viitor, în care există cereri și posibilități tot mai mari de traducere. De asemenea, vorbim și despre aspectele de care o companie ar trebui să țină cont pentru a avea succes pe această piață în evoluție.

Serviciile de traducere la un punct de cotitură

Se estimează că cheltuielile anuale ale firmelor pentru serviciile de traducere vor crește până la 45 de miliarde de dolari până în 2020, în special datorită creșterii globalizării și a volumului tot mai mare de text generat la nivel mondial.

Această creștere este stimulată și de noua tehnologie. Multe organizații folosesc inteligența artificială (AI) sub formă de traducere automată (MT) pentru a reduce costurile de traducere. Platformele de traducere automată activate de AI, precum Google Translate, Microsoft Translator și Amazon Translate, ultima lansată, au făcut un mare pas înainte în ceea ce privește precizia. Acest lucru se întâmplă din două motive: unu, se bazează pe îmbunătățirile revoluționare recente ale algoritmilor de traducere automată neurală (NMT) și, doi, au acces la o cantitate mult mai mare de date lingvistice din motoarele de căutare, rețelele sociale și site-urile de comerț electronic.

Pentru cazurile mai puțin pretențioase, cum ar fi traducerea unui site web pentru un browser obișnuit, acuratețea acestor sisteme complet automatizate bazate pe inteligență artificială a devenit în ultima vreme „suficient de bună” pentru un număr mare de utilizări. De obicei, aceste traduceri sunt oferite gratuit și sunt susținute prin reclame, astfel încât utilizatorii sunt mulțumiți de calitatea pe care o pot obține, iar consecințele erorilor sunt mici.

În schimb, acuratețea acestor sisteme existente nu este adecvată pentru multe cazuri de utilizare de către companii, cum ar fi crearea unei interfețe de utilizator într-o limbă nouă, traducerea unui document fiscal sau crearea unui manual de utilizare pentru un produs într-o limbă nouă. Totuși, inteligența artificială are un impact mare aici, unde persoana implicată folosește cazuri care permit sistemului AI să realizeze o traducere inițială, care este apoi rafinată de un expert uman. Deși acest lucru nu aduce prețurile traducerii la zero, această tehnologie are totuși un impact profund asupra pieței traducerilor, care-și schimbă forma ca urmare a acestor forțe.

RECOMANDĂRI

Am preferat întotdeauna să lăsăm clienții să vorbească despre calitatea muncii noastre.

"Colaborăm foarte bine cu Syncro Translation Services, atât pentru interpretariat în cadrul evenimentelor noastre, cât și pentru traduceri. Apreciez calitatea serviciilor pe care le oferă, precum și profesionalismul de care au dat dovadă de fiecare dată. Sunt flexibili, open-minded și pot veni cu propuneri personalizate în funcție de nevoile clientului, ceea ce pe noi ne-a ajutat foarte mult."
Forbes Romania
"EXIMPROD multumeste echipei Syncro Translation Services pentru colaborarea prompta, de calitate si la un inalt nivel de profesionalism in ceea ce priveste prestarea serviciilor de traducere a documentatiilor comerciale si tehnice."
Eximprod
"Mulțumim pentru procesarea foarte rapidă. Am primit în perfectă regulă traducerea.Suntem foarte mulțumiți de profesionalism, calitatea serviciului și timpul de procesare. Intenționăm să continuăm colaborarea precum am stabilit inițial oricând apare câte o nevoie."
Newlong Holland B.V.
"Traducerea profesionistă a meniurilor din română în engleză este importantă pentru aplicația noastră. Cu ajutorul acestora, utilizatorii care comanda de pe aplicația Uber Eats au o experiență mai bună. Syncro a demonstrat că este un partener loial, prompt și serios. Rapiditatea și acuratețea traducerilor mențin acest parteneriat pe termen lung."
Uber Eats
"Syncro este o echipă de profesioniști care i-au traducerea în serios. Știu cu ce ”se mănâncă”, sunt rapizi, oferă prețuri competitive și servicii de calitate. I-am preferat altor furnizori din multe motive: timpi de reacție extrem de reduși, atenție la detalii, timpi de predare foarte buni, disponibilitate, promptitudine. Sunt organizați și preciși dar și prietenoși cu proprii clienți. Recomand cu căldură."
Wamgroup
"Syncro Translation Services ne-a făcut traduceri italiană precise în timpi scurți. Echipa a fost foarte responsivă la cererile și nevoile noastre, lucru care este extrem de important când vorbim de servicii. Există o gramadă de agenții de traducere pe piață, dar cei de la Syncro se dedică efectiv serviciului, calității și toate astea la prețul corect!"
Sika AG
"Persoanele cu care am colaborat, au tratat totul cu maximă seriozitate, profesionalism și promptitudine. Ne-au ajutat ori de câte ori am avut nevoie, iar termenele de predare ale proiectelor, au fost mai mult decât rapide. Vă multumim și sper sa avem o colaborare cel puțin la fel de bună ca și până acum."
Aston
"Am găsit un partener de afaceri de încredere pe care îl recomandăm cu căldură din mai multe motive: traduceri în engleză corecte, profesionalism, seriozitate, promptitudine și corectitudine."
Raptronic
"Lucrăm cu firma de traduceri Syncrotranslation de aproximativ 2 ani și de fiecare dată am primit traducerile solicitate la timp și în formatul dorit. Sunt corecți, eficienți, adevărați profesionisti."
Ifma
"Suntem foarte mulțumiți de promptitudinea și calitatea serviciilor oferite. V-aș recomanda cu încredere și partenerilor."
Gewiss
"Oferte potrivite, promptitudine, calitate și stil. O echipă cu care se lucrează și se comunică eficient, ușor, dar și mai important, rapid."
FSA
"Pentru Dexion, ca parte a unui grup internațional cu birouri în 17 țări unde Romania servește drept centru regional pentru Europa de Est, găsirea unui serviciu de încredere în domeniul traducerii era o necesitate imperioasă.Am folosit numeroase companii de traduceri până am contractat serviciile Syncro Translations, companie care a devenit furnizorul nostru principal în acest domeniu datorită combinației de calitate bună a traducerii, promptitudine, seriozitate și prețuri corecte. ..."
Dexion
"Am început să lucrăm cu Syncro Translation în urmă cu un an. Apreciem profesionalismul lor, serviciile pentru clienți, calitatea traducerilor precum și efortul lor de a îndeplini întotdeauna termenele noastre. Recomandăm cu tărie compania Syncro Translation oricui caută servicii de traducere de încredere."
Eisenberg Paris
"Syncro este pentru noi un partener de încredere, pe care îl recomandăm cu căldură din mai multe motive, cele mai importante fiind: traducerea corectă a materialelor, profesionalismul şi seriozitatea de care dă dovadă, livrarea traducerilor întotdeauna la timp şi nu în ultimul rând, flexibilitatea de care am beneficiat atunci cand am avut nevoie. Mulțumim."
Hama
"Lucrăm cu SyncroTranslations de mai mult de un an de zile. Avem un volum mare de traduceri de pagini web în principal şi lunar apelăm la ei. Nu a existat niciun moment de întarziere în predarea lucrărilor, ba mai mult, deseori le-am primit mai devreme decât se stabilise inițial. Prin intermediul SyncroTranslations ajutăm şi partenerii noștri să işi pună la punct paginile web. Suntem foarte multumiți atât de varietatea limbilor străine şi a personalului calificat cât şi de seriozitatea şi disponibilitatea de care dau dovadă."
BET 1128
"Am început colaborarea cu Syncro Translation în speranţa că vom găsi un partener pe care ne putem baza şi în situaţii limită. Acurateţea, seriozitatea, respectarea deadline-urilor şi responsabilitatea cu care tratează solicitarile noastre, ne dovedesc că nu ne-am înşelat. Chiar dacă nu avem o relaţie de parteneriat foarte îndelungată, suntem convinşi că ne aşteaptă o lungă şi frumoasă colaborare pe viitor."
AIC
· © Syncro Translation Services SRL ·